Google a Tłumaczenia Maszynowe: Co Mówi SEO?
Google a Tłumaczenia Maszynowe: Co Mówi SEO?
W najnowszym odcinku Office-Hours Google, eksperci odpowiedzieli na pytanie dotyczące użycia automatycznie przetłumaczonej treści, która została poddana ludzkiej weryfikacji i drobnym edycjom. Użytkownicy zastanawiają się, czy takie podejście jest akceptowalne w kontekście SEO.
Lizzi Sassman oraz John Mueller, odpowiedzialni za odpowiedzi, podkreślili, że Google wspiera jakość treści. Tłumaczenia maszynowe, które zostały poprawione przez ludzi, mogą być akceptowalne, pod warunkiem, że są zgodne z zasadami jakości i dostarczają wartość użytkownikom.
Nowy format sesji Office-Hours ogranicza możliwość zadawania pytań uzupełniających, co może prowadzić do niepełnych odpowiedzi. Oczekiwania wobec treści online rosną, a Google niezmiennie stawia na jakość.
Na podstawie: Źródła




![Marketingowy Przegląd: liczby, które wymagają wyjaśnienia [2005-09-19]](https://www.czq.pl/CDN/wp_images/144.webp)
![Marketingowa CZQawka: decyzje podejmowane na danych i intuicji [2005-09-20]](https://www.czq.pl/CDN/wp_images/190.webp)
![Marketingowy Flash: algorytmy po nocnych poprawkach [2005-09-21]](https://www.czq.pl/CDN/wp_images/101.webp)
![Marketingowy Skrót: liczby, które wymagają wyjaśnienia [2005-09-22]](https://www.czq.pl/CDN/wp_images/277.webp)
![Marketingowy Newsflash: raporty, które wymagają komentarza [2005-09-23]](https://www.czq.pl/CDN/wp_images/148.webp)