CZQ > PL > Marketing

marketing nie jedno ma imię ((:

SEO: Czy naprawdę musisz tłumaczyć swoje reklamy Google?

SEO: Czy naprawdę musisz tłumaczyć swoje reklamy Google?

Redakcja
SEO: Czy naprawdę musisz tłumaczyć swoje reklamy Google?

W zarządzaniu kampaniami reklamowymi online dla firm o globalnym zasięgu, pojawia się pytanie: Czy naprawdę musisz tłumaczyć swoje reklamy Google na lokalne języki? W większości przypadków odpowiedź brzmi: tak.

Niestety, Google Ads nie przetłumaczy twoich reklam automatycznie. Jeśli stworzysz reklamę w języku angielskim i wybierzesz hiszpański jako język docelowy, twoja reklama pozostanie w angielskim – a skierowana będzie do hiszpańskojęzycznych odbiorców. Jeśli nie rozumieją oni angielskiego, twoja reklama nie zdobędzie dużego zainteresowania.

W moim doświadczeniu, wskaźniki CTR są znacznie wyższe, gdy reklamy są napisane w lokalnym języku. Na przykład, w jednym z kont klientów od połowy lipca do końca października ubiegłego roku zaobserwowano znaczny wzrost kliknięć, gdy reklamy były dostosowane do lokalnych odbiorców.



Na podstawie: Źródła


Najnowsze wiadomosci ⚡📰

🚀 Dołącz do Marketingowej Elity!

Codzienna dawka marketingu, która nie parzy jak kawa — ale działa szybciej.

Nie przegap żadnego trendu, hacka ani dramy w świecie marketingu! 🧠
Mamy już ponad 155 000 artykułów i codziennie dorzucamy 50–100 nowych perełek z SEO, PR, social mediów, reklam, AI i brandingu. Do tego wywiady, nowe narzędzia pozwalające dowieźć wyniki i nutka prawa oraz bezpieczeństwa. Wszystko podane w starupowym sosie, który nigdy sie nie nudzi.
Zapisz się teraz, a Twoja skrzynka stanie się potężniejsza niż raporty z Analyticsa.